ラジオビジネス英語 Lesson46〜48& Interview4(7月の再放送)

ラジオビジネス英語 英語

英語中級者向けの英会話力アップを目指すブログ!

この記事では「ラジオビジネス英語」を聴いて学んだ今日から使える英語表現や英単語を発信しています

Lily
Lily

継続していれば、きっと思いも寄らない場所に連れて行ってくれると信じています。日々鍛錬しいつ来るともわからぬ機会に備えましょう。

NHKラジオ ラジオビジネス英語 2023年1月号[雑誌]【電子書籍】

ラジオビジネス英語 Lesson 46 (1/23)

投資促進庁の責任者と会食する(1)

Business Phrase of the Day

🔑Beer actually goes quite well with curry !
カレーにはビールがよく合います!

投資促進庁との交渉は前向きな形で終わり、先方から別途ランチに誘われました。

👳Thank you for accepting my invitation for lunch today.
本日は昼食の誘いを受けていただき、ありがとうございます。

👨The pleasure is ours, Doctor. Wait, is it OK for you to drink ? I thought some religions and states don’t allow alcohol.

こちらこそありがとうございます。えっ、お酒を飲んでもいいのですか?宗教や州によっては、お酒は許されないと思っていましたが。

👳Well, the state of Tamil Nadu doesn’t ban alcohol entirely. You can buy it at designated shops run by the municipality.

タミル・ナドゥ州は、完全にアルコールを禁止しているわけではありません。自治体が運営する指定された店で買うことができるんですよ。

👩But neither hindus nor Muslims drink, right ?
でも、ヒンズー教徒もイスラム教徒もお酒を飲みませんよね?

👳It depends. My family are from Goa which used to be a Portuguese colony. There are a lot of Christians there like myself, so we drink every now and then. Also, beer actually goes well with curry !

人によると思いますね。私の家族は、かつてポルトガルの植民地だったゴアの出身地なんです。ゴアには私のようなキリスト教徒がたくさんいるので、時々お酒を飲むんです。それに、カレーにはビールがよく合いますよ!

👩I didn’t know there was a Christian diaspora in India. So much diversity in one country !
インドにキリスト教のコミュニティがあるとは知りませんでした。一つの国にこれだけの多様性があるんですね!

👳Well, it’s a miracle it’s one country ! India is really a salad bowl of cultures.
ええ、一つの国であることが奇跡です!インドはまさに文化のるつぼなんです。

ラジオビジネス英語 Lesson47 (1/24)

投資促進庁の責任者と会食する(2)

Business Phrase of the Day

🔑That wraps up our trip this time !
今回の出張はこれで終わりです!

カナとヘンリーは資金調達や今後の交渉の進め方についてパテルさんと確認しあいます。
 
👳So, did you enjoy your time here ?
では、ここでの滞在はお楽しみいただけましたか?

👩Very much. On the business side, we’re very happy that discussions this time around have ended on a positive note.

とても楽しかったです。ビジネス面では、今回の話し合いが前向きな雰囲気で終わったことがとてもうれしいです。

👳Well, Chennai is looking to act boldly for future infrastructure projects, so we’ll do our best to make sure your investment turns out well.

チェンナイでは、今後のインフラ整備に向け、大胆な施策を打っていきたいと考えていますので、皆さんの投資が必ずうまくいくよう最善を尽くします。

👨Regarding funding for this project, we’ve already started talking to our banks in Texas and Tokyo. I’ll discuss with our potential suppliers about their interest in moving to Chennai.

このプロジェクトの資金調達については、すでにテキサスの銀行と東京の銀行と話を始めています。可能性のあるサプライヤー各社と、チェンナイへの移転に興味がないか話し合ってみます。

👨Could you give us a few weeks to get back to you ?
お返事には2,3週間のお時間をいただけますか?

👳That’s fine. If any of your suppliers are willing to move to Chennai, we’ll be happy to introduce local banks to them.
了解しました。もし、チェンナイに移転したいというサプライヤーがいたら、地元の銀行をぜひ紹介させてください。

👩That would be very helpful. So, that wraps up our trip this time !
よろしくお願いします。さて、今回の出張はこれで終わりですね!

👳It was a great pleasure to meet you both !
お二人にお会いできて、とても光栄でした!

ラジオビジネス英語 Lesson48 (1/25)

帰国後のお礼

Today’s Email 

🔑Subject: Thank you
件名:お礼

👩Dear Dr Patel
パテルさんへ

🔑This is a quick note to thank you for all your support in Chennai.
チェンナイでは大変お世話になりました。取り急ぎお礼申し上げます。

🔑In terms of your proposal, we’ve already started working on it internally. We will keep you informed if there are any developments.
ご提案いただいた件ですが、すでに社内で動き始めています。何か進展があれば、ご連絡させていただきます。

🔑We also enjoyed the lunch very much. We were able to appreciate the richness of South Indian food, and it was a great opportunity to get to know each other better.

また、ランチも大変楽しませていただきました。南インドの豊かな食文化に触れることができ、親交を深めるよい機会となりました。

Many thanks
Kana👩

カナ👩

PS: Henry sends his best regards to you, too. He should be home in Dallas by now.
追伸:ヘンリーからもよろしく伝えてほしいとのことです。ダラスの家に着いた頃かと思います。
※「~によろしく伝える」は、send one’s best regards to~というお決まりのフレーズを使う

ラジオ英会話 Interview4 (1/26)

Tony Khan (トニー・カーン) Part7

Listening Points

🔑What does Mr. Khan find attractive about the logistics industry ?
カーンさんが考える、物流業界の魅力とは何でしょうか?

🔑What made new graduates apply for a logistics company ?
カーンさんの会社の新入社員が物流会社を志望した理由は何ですか?

Answers to Listening Points

🔑It provides a chance to work with colleagues around the world and meet people globally.
世界中の同僚と一緒に仕事ができ、世界中の人と出会えることです。

🔑They realized the importance of connecting with people since COVID started.
新型コロナウイルスの流行以来、人とのつながりの大切さを実感したからです。

きょうのことば from Today’s interview

🔑Everything in life you do, it’s going to link with logistics somewhat.
人生ですることすべてが、ロジスティクスにつながります。

ラジオ英会話 Interview4 (1/27)

Tony Khan (トニー・カーン) Part8

最終回はトニー・カーンさんのお話をもとにした、柴田先生とジェニーさんのディスカッションです。

👨This month, I interviewed Tony Khan, the president of the Japanese subsidiary of a global company in the logistics industry.

今月は、物流業界におけるグローバル企業の日本法人社長、トニー・カーンさんにインタビューしました。

👨Mr. Khan’s case reminds us that an assignment at one’s workplace could change the course of one’s life. I was impressed by his determination and his efforts to integrate into the countries he was assigned to.

カーンさんのケースからは、勤務先の辞令が人生の進路を変える可能性があるということを改めて思いますね。赴任先の国に溶け込もうとするカーンさんの決意と努力が印象に残りました。

👩Yes, he was absolutely determined. Mr. Khan’s humble attitude of respect for the local culture and his extraordinary enthusiasm to learn from it are truly amazing.

ええ、揺るがない決意を持っていましたね。現地の文化を尊重する謙虚な姿勢と、そこから学ぼうとする並々ならぬ熱意は、本当にすごいと思います。

👩I admire his efforts to blend in with the locals instead of being an outsider. It is only natural that the locals would try to reach out to him. I should follow his good example.

よそ者でいるのではなく、現地の人に溶け込もうとする努力に感心します。地元の人が彼に手を差し伸べようとするのは、ごく当然だと思います。私も見習わなければ。

👨An example to us all. The enthusiasm and humility that Mr. Khan had as a young man hasn’t changed in the course of his career, even now as he sits at top management.

皆にとってのお手本ですね。カーンさんが若いころに持っていた熱意と謙虚さは、キャリアを重ねる中で、経営トップに立っている今でも変わっていないのですから。

👨He mentioned about situational leadership. I think it is his cultural sensitivity that motivates the employees around him.

状況対応型のリーダーシップについて言及されていましたが、彼の文化に対する感性が、周りの従業員のモチベーションを高めているのだと思います。

👩I agree. He’s culturally sensitive. We live in an increasingly diverse society, so I think leaders like Mr. Khan are sought after. What I found amazing is his human-centered approach.

私もそう思います。カーンさんは文化に対して敏感です。私たちは多様化が進む社会に生きているので、カーンさんのようなリーダーが求められているのだと思います。私がすごいと思ったのは、人間が中心にいるというアプローチです。

👩His story about the earthquake is touching. Behind the frantic efforts to resume deliveries is the strong motivation that there are people waiting for their parcels. Mr. Khan really cares about people.

震災のときの話は感動的です。必死の努力で配達を再開する背景には、「荷物を待っている人がいる」という強い動機があります。カーンさんは本当に人を大切にする人なんですね。

👨Indeed. He cares about his customers as well as his employees. Mr. Khan’s statement “every package has a story” shows the company’s philosophy and his attitude towards work.

確かに。お客さんだけでなく、従業員も大切にしている。カーンさんの「すべての荷物には物語がある」という言葉には、会社の理念や仕事に対するカーンさんの姿勢が表れていますね。

👨But above all, I think passion is the source of his power and determination. Of course, logic is important to move things forward, but ultimately, it’s passion that moves the people around you.

でも何より、情熱が彼のパワーと決意の源なのだと思います。もちろん、物事を進めるにはロジックは大切ですが、最終的には情熱が周囲の人たちを動かしていくのだと思います。

👩Yes, he’s passionate about everything he does and gives it his all. Passion is what drives people, especially in times of crisis such as earthquakes and pandemics.

そうですね、カーンさんは何事にも情熱的に取り組み、全力を尽くしています。特に地震やパンデミックなど危機的な状況のときには、情熱が人を動かすのです。

👩There were a lot of words that really hit me, and I think that’s because Mr. Khan is leading the term by example.

私の心に強く響く言葉がたくさんありましたが、それはカーンさんが模範となってチームを引っ張っているからだと思います。

👨Absolutely. Leading by example — that’s what makes one’s statement so powerful. While Mr. Khan’s comments on cross-cultural understanding and leadership were very insightful, he also showed us an example of global English as a non-native speaker.

そのとおり。模範を示してリーダーシップをとること、それが人の発言にとても大きな力を与えるのです。異文化理解やリーダーシップに関するカーンさんのお話は非常に本質を突いたものでしたが、同時に、ノンネイティブスピーカーとしてのグローバル英語の例も示してくれました。

👨We can learn a lot about how to convey our thoughts and feelings passionately and how to tell our experiences vividly in plain English.

自分の考えや気持ちを熱く伝える方法、自分の経験を平易な英語で生き生きと伝える方法について、多くの学びがありますね。

🌟映画やドラマで英語学習をしてみませんか!

初心者・中級者向け おすすめのオンライン英会話スクール

無料体験レッスンを用意しているスクールばかりなので、まずはお得にお気軽に無料体験レッスンにチャレンジしてみてくださいね!

♦︎初心者から上級者まで対応可能な「QQEnglish」

♦︎日本人スタッフへの相談が可能な「レアジョブ英会話」

♦︎ビジネス特化型のオンライン英会話「Bizmates」

コメント

タイトルとURLをコピーしました