英語中級者向けの英会話力アップを目指すブログ!
この記事では「ラジオビジネス英語」を聴いて学んだ今日から使える英語表現や英単語を発信しています。
継続していれば、きっと思いも寄らない場所に連れて行ってくれると信じています。日々鍛錬しいつ来るともわからぬ機会に備えましょう。
ラジオビジネス英語 Lesson 43 (1/16)
投資促進庁と交渉する(1)
Business Phrase of the Day
🔑We can go from there.
そこから再検討しましょう。
カナとヘンリーは、最大の関心事である優遇措置について話を進めます。
👩Thank you for the presentation. I understand the incentives available to us. Am I right in understanding that the wording “case-by-case basis” means there is room for negotiation?
プレゼンテーションをありがとうございました。優遇措置が用意されていることはわかりました。「ケースバイケースで」という表現は、交渉の余地があるという理解でいいのでしょうか?
👳That depends.
それは場合によりますね。
👨On what ? Is it negotiable or not ?
何についてですか?交渉の余地があるのかないのか?
👩Henry, please… Dr. Patel, you mentioned a land-cost subsidy when starting from the ground up. Iroha-Romano is buying a pre-owned facility, already geared toward automotive production. Will this count as “ground up” ?
ヘンリー、頼むから・・・パテルさん、一から始める場合の土地代補助のお話をされましたね。いろはロマーノは、すでに自動車生産向けに作られた中古の施設を購入するのですが、これは「一から始める場合」に相当するのでしょうか?
👳Technically, no, but it’s negotiable. If you can accommodate 6,000 local jobs, we make a special arrangement.
厳密にはノーですが、交渉の余地はあります。現地の6,000人分の雇用を確保できるのであれば、特別な取り決めをしますよ。
👨6,000… Is there a guideline on this ? Why 6,000 ?
6,000人・・・この数字には何か目安があるのでしょうか?なぜ6,000人なのですか?
👳Well, no. This is a number we consider appropriate, judging from the scale of Iroha-Romano.
いえ、目安はありません。これは、いろはロマーノの規模から判断して、我々が適切と思った数字です。
👩Well, the land-cost subsidy can make or break this deal. Is this 6,000 non-negotiable ?
実は、土地代の補助金がこの案件の成否を左右するんです。この6,000には交渉の余地はないのでしょうか?
👳Well, what figure were you thinking ? We can go from there.
そうですね御社はどんな数字を考えていたのでしょうか?そこから再検討しましょう。
ラジオビジネス英語 Lesson44 (1/17)
投資促進庁と交渉する(2)
Business Phrase of the Day
🔑We might be able to get more of our suppliers onnn board.
当社のもっと多くのサプライヤーを取り込むことができるかもしれません。
交渉は、雇用をどのくらい確保できるのか、という点に的が絞られています。
👩Regarding the number of jobs we can create, our initial plan is 4,500. With facility constraints, this number we cannot change.
当社が創出できる雇用数については、当初は4,500人を予定していました。設備の制約もあって、この数字は変えられません。
👳I see…
なるほど・・・
👨Dr. Patel, say, for example, we bring in one of our suppliers with us. If they employ another 1,500 people, can we hit the target of 6,000 with two companies ?
パテルさん、あの、例えば、当社のサプライヤーを1社連れてきたとしましょう。そのサプライヤーがさらに1,500人を雇用すれば、2社で目標の6,000人を達成できるのでしょうか?
👩Or can we invest in and increase the capacity of one of our existing suppliers in Chennai to accommodate 1,500 more people ?
あるいは、チェンナイにある既存のサプライヤーの1社に投資してそのサプライヤーの能力を高め、さらに1,500人を受け入れることは可能でしょうか?
👳That sounds like a reasonable proposal. I cannot make any promises, but I’ll assure you I will ask the governor to be as flexible as possible.
それは合理的な提案だと思います。約束はできませんが、できるだけ柔軟に対応できるよう、知事に求めることは保証します。
👨Thank you, Doctor. I can’t say for sure, but we might be able to get more of our suppliers on board. This would make numbers like 9,000 or 10,000 attainable targets.
ありがとうございます。断言はできませんが、当社のもっと多くのサプライヤーを取り込むことができるかもしれません。そうすれば、9,000あるいは10,000といった数字も達成可能な目標になるはずです。
👳Please do! We will think of more incentives.
ぜひお願いします!その場合は、こちらももっと優遇措置を考えますよ。
ラジオビジネス英語 Lesson45 (1/18)
リクエストの承諾に対するお礼
Today’s Email
🔑Subject: Investment / Lunch invitation
件名:投資 / 昼食のお誘い
※相手に何らかの答えを求める場合は2つ以上の要件を盛り込まないほうがよいといわれるが、今回はお礼とこちらからの回答なので、ひとつにまとめる。
👩Dear Dr Patel
パテルさん
🔑Thank you very much for accommodating our difficult request. We appreciate your flexible offer.
こちらの難しいリクエストを聞いていただいてありがとうございます。柔軟な対応に感謝します。
🔑Based on the conditions you offered us, we’d like to start our internal discussions immediately.
いただいた条件をもとに、至急社内での協議を開始したいと思います。
🔑I think it has become a bit easier to reach a consensus than before. We’re keeping our fingers crossed.
※Keep your fingers crossed.(私のために祈ってくださいね。)と言うこともある。
以前に比べて少しは社内の承認を得やすくなったのではないかと思ってます。うまくいきますように。
🔑Also, we appreciate your kind invitation to lunch. It will be an honor for us. We’re excited to try authentic South Indian food !
ランチへのお誘い、ありがとうございます。光栄です。本場の南インド料理を体験できるのを楽しみにしています!
Best
Kana👩
カナ👩
ラジオ英会話 Interview4 (1/19)
Tony Khan (トニー・カーン) Part5
Listening Points
🔑What does Mr. Khan consider important when managing a team ?
チームをマネジメントするうえで、カーンさんが重要だと考えていることは何ですか?
🔑What’s one of the values they pay attention to as a company?
企業として大切にしている価値観の1つは何ですか?
Answers to Listening Points
🔑He thinks situational leadership is very important.
状況に応じたリーダーシップが非常に重要だと考えています。
🔑It’s “around the world as one,” meaning that as one, they can work together.
「世界中を1つに」、つまり、1つになって仕事をするということです。
きょうのことば from Today’s interview
🔑If your passion is there, you can communicate without even speaking the language.
情熱があれば、言葉を話せなくてもコミュニケーションをとることができます。
ラジオ英会話 Interview4 (1/20)
Tony Khan (トニー・カーン) Part6
Listening Points
🔑How does the company compensate for being the biggest polluter ?
会社は、汚染物質を大量に排出していることを、どのように埋め合わせていますか?
🔑What’s the company’s target for 2030 in terms of electric vehicles ?
会社が2030年までに達成しようとしている、電気自動車に関する目標は何ですか?
Answers to Listening Points
🔑They do it by creating more and more electric vehicles.
電気自動車をどんどん作ることで補っています。
🔑The target is to increase the proportion of e-vehicles to 60%.
電気自動車の比率を60%にすることです。
きょうのことば from Today’s interview
🔑We have a huge corporate social responsibility to make this world a better place.
企業として、この世界をよりよいものにする、という大きな社会的責任を負っています。
🌟映画やドラマで英語学習をしてみませんか!
初心者・中級者向け おすすめのオンライン英会話スクール
無料体験レッスンを用意しているスクールばかりなので、まずはお得にお気軽に無料体験レッスンにチャレンジしてみてくださいね!
♦︎初心者から上級者まで対応可能な「QQEnglish」
♦︎日本人スタッフへの相談が可能な「レアジョブ英会話」
♦︎ビジネス特化型のオンライン英会話「Bizmates」
コメント